Jump to content
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...

Classic Films & Verbal Legacy


Recommended Posts

I was just thinking about how films have influenced vocabulary. 


When Gaslight came out in 1940 and 1944, because of the nature of the film looking into how an aggressor can convince their victim that they are mentally ill if believed and if it is constant in the form of psychological and emotional abuse, that down the line the term "gaslighted" was used to describe people in real life in similar abusive contexts. 





That is just one example, what other examples of classic film, or film in general can you think of in which a film influenced vocabulary? 

Link to comment
Share on other sites



it was actually the print version of The Maltese Falcon, by Dashiell Hammett, in which the author dared to have protagonist Sam Spade refer to a member of antagonist Kasper Gutman’s entourage as “your gunsel.” That word, probably from the Yiddish term for “young goose,” originally was hobo slang for a boy in a sexual relationship with an older man. Lore has it that Hammett intended that meaning and inserted it in the original short story to put one over on a prissy magazine editor.


When screenwriter and first-time director John Huston adapted Hammett’s tale for the big screen — supposedly by merely transcribing the story’s dialogue — he retained the term, and the movie-going public, like the editor, assumed that the word refers to a gunman. Ever since then, writers searching for an evocative slang term for a hired gun have passed the viral error on.


A similar transmogrification occurred with the word nimrod, a generic reference to the biblical character of that name, who in the Good Book is referred to as “a mighty hunter.” How, then, did the word become a synonym for jerk or idiot? We have none other a personage (or, more accurately, a rabbitage) than Bugs Bunny to thank for this significant shift in meaning.


In a Looney Tunes cartoon featuring Bugs’s fumbling nemesis Elmer Fudd as a hunter on the rabbit’s trail, the carrot-chomping coney sardonically refers to Fudd as a nimrod — insulting him by derisively comparing him to a biblical personage renowned for his hunting skills. Apparently, later generations of Looney Tunes fans who hadn’t kept up with their Scripture picked up on Bugs’s attitude without understanding the ironic allusion, and the word acquired a new meaning, while its original sense faded into the background.


  • Like 4
Link to comment
Share on other sites


© 2023 Turner Classic Movies Inc. A Time Warner Company. All Rights Reserved Terms of Use | Privacy Policy | Cookie Settings
  • Create New...